lunes, julio 16, 2012

EL LATÍN, LA LENGUA DE LA IGLESIA CATÓLICA


ATAQUES A LAS COSTUMBRES TRADICIONALES BERCIANAS POR LA IGLESIA (4ª PARTE),


EL LATÍN, LA LENGUA DE LA IGLESIA.
por Xabier Lago Mestre
falaceibe@yahoo.es

                La Iglesia católica tomó partido por la lengua latina para aliarse mejor con el poder romano y aprovecharse así de las infraestructuras consolidadas del imperio. Pero en la Edad Media las lenguas romances fueron alcanzando su propio desarrollo social y cultural alternativo. En la región berciana encontramos claros testimonios del uso de los idiomas territoriales, leonés y gallego, en la documentación de los tumbos y cartularios de los monasterios (S. Pedro de Montes, Carracedo, Veiga de Espiñareda, Cluniago…).

                Pero las dinámicas de imposición lingüística castellana no dejan de sucederse. La concesión de mercedes a la nobleza Trastamarista sobre posesiones bercianas, el control por parte de los Reyes Católicos de la provincia, la exigencia de exámenes de castellano a los notarios y escribanos públicos, la reforma monástica centralista llevada a cabo desde Valladolid, un mayor control del Obispado sobre los párrocos en los seminarios de Astorga y los propios feligreses (visitas pastorales, sínodales…), etc. Todo esto favoreció claramente la imposición y el uso de la lengua castellana sobre las otros lenguas territoriales de la provincia berciana. 






                La ideología religiosa católica apostaba por el idioma latino. El principal libro, la Biblia, argumenta su visión sobre la situación lingüística en la Antigüedad. Recordemos el texto concreto referido a la Torre de Babel, “Todo el mundo era un mismo lenguaje e idénticas palabras. Al desplazarse la humanidad desde oriente, hallaron una vega en el país de Senaar y allí se establecieron (…). Después dijeron: “Vamos a edificarnos una ciudad y una torre con la cúspide en el cielo, y hagámonos famosos, por si nos desperdigamos por toda la faz de latierra”. Bajó Yahvé a ver la ciudad y la torre que habían edificado los humanos, y pensó Yahvé: “todos son un solo pueblo con un mismo lenguaje, y éste es el comienzo de su obra. Ahora nada de cuanto se propongan les será imposible”. Por eso se la llamó Babel, porque allí embrolló Yahve el lenguaje de todo el mundo, y desde allí los desperdigó Yahvé por toda la faz de la tierra”.

                Luego deducimos del texto bíblico que Dios favoreció la diversidad lingüística de los humanos pero con un sentido peyorativo (embrolló el lenguaje). Se trata de un castigo de un pecado colectivo que se basa en un pecado de orgullo. Posteriormente, Cristo intervino en Pentecostés para conseguir el llamado milagro de las lenguas. Recordemos que surgen lenguas de fuego que se posan sobre sus discípulos, llenándolos a todos del espíritu santo y comenzando a hablar lenguas extrañas que facilitan su empresa evangelizadora posterior. Los apóstoles cuentan con el don de lenguas, gracias a Cristo, que los absuelve del castigo de la confusión que desde Babel padecía el género humano.






          
             La crítica dogmática a la Iglesia católica por parte de los protestantes provoca las consiguientes guerras en Europa. El debate en el interior de la Iglesia favorece que el Concilio de Trento permita, en 1563, “a todos los obispos, que expliquen según la capacidad de los que los reciben, la eficacia y uso de los mismos Sacramentos (…) haciendo dicha explicación aun en lengua vulgar, si fuere menester, y cómodamente se pueda (…)”. Ante la presión de los protestantes que demandan la traducción de los textos sagrados, la Iglesia católica decide abrir la mano al uso de las lenguas romances.  

                El Obispado de Astorga fomentó las lenguas latina y castellana, despreciando los idiomas territoriales de El Bierzo, gallego y castellano. En el caso del gallego era utilizado por feligreses de los arciprestazgos occidentales de Cabarcos, A Veiga de Valcarce, Vilafranca, A Veiga de Espiñareda, Ponferrada, Cacabelos, Castroquilame, Valdeorras,  Trives y Quiroga. Pero esta peculiar situación lingüística para nada fue tenida en cuenta ni respetada por las autoridades eclesiásticas de Astorga.

O Bierzo, 16 de xullo de 2012.

www.obierzoceibe.blogspot.com
http://sites.google.com/site/obierzoxa
 http://www.facebook.com/xabierlagomestre
 www.twitter.com/obierzoxa
 http://www.blogoteca.com/obierzoxa
 http://obierzoceibe.wordpress.com
 http://www.ciberirmandade.org/falaceive
 www.ponferrada.org
www.elecodelbierzo.es

0 Comments:

Publicar un comentario

Links to this post:

Crear un enlace

<< Home