CAMBIOS TOPONÍMICOS EN EL BIERZO.
CAMBIOS TOPONÍMICOS EN LA REGIÓN BERCIANA.
por Javier Lago Mestre.
Colectivo cultural Fala Ceibe do Bierzo.
falaceibe@yahoo.es
En la región de El Bierzo siempre hubo varias
lenguas tradicionales en contacto. En los casos del gallego y del leonés han
dejado sus huellas toponímicas a lo largo de la historia. En este trabajo
queremos ver diversos ejemplos de cambios toponímicos.
Comenzamos
en los llamados Alpes bergidenses, en las montañas que nos separan de La
Cabreira y de León. En esos alpes medievales se encuentra el montis Aquiliana
que acabó dando nombre a toda la sierra. De
sus faldas nace el rio Oza que dio denominación a Valdoza e despues evolucionó
al leonés Valdueza actual.
Merece
la pena detenerse en Ponferrada. En la documentación medieval hemos visto los
sucesivos topónimos Pontem Ferratum, Ponsferratus (1131), Ponteferrata (1178) y
Pontferrada. Todo parece indicar que se ha mantenido el nombre femenino
gallego y sin digtongar, Ponferrada, frente a la leonesización de Puente los Fierros. En la
contorna ponferradina tuvimos topónimos gallegos como Fontes Novas, Compostela,
Quintanela, Cortigueira, monte Fabeyro, Orbanallo, Villacideira, etc.
Avanzamos
por el Camino de Santiago hasta Cruz de Ferro y Foncebadón frente a los
leoneses Cruz de Fierro y Fuencebadón. Bajamos a Poibueno, valle donde estuvo
un monasterio que antes se llamaba Santiago de Poimalo. Este cambio de nombre
se produjo tras el convenio con los canónigos de Astorga (1162). Otro ejemplo
de cambio toponímico es del monasterio de S. Martín de Montes que al pasar a
depender de la orden de los hospitalarios se convirtió en S. Juan de
Montealegre. Y San Miguel de Almázcara se convirtió en S. Miguel de las Dueñas.
En
la documentación medieval aparecen Benevivere o el leonés Bienbibre. Finalmente
se impuso el topónimo Bembibre, más gallego que leonés o castellano. Ese
topónimo nos hermana con Galicia, en Bembibre do Bolo, Bembibre de Taboada o
Bembibre do Dubra.
No
podemos pasar por alto el topónimo El Bierzo. Las denominaciones medievales de
Bergidum, Bergida, Bercio o Berizo finalmente evolucionaron al leonés actual.
Otras denominaciones territoriales son Fornela, en leonés Forniella, o Ancares.
Este último, desde su valle berciano a Os Ancares, amplió su ámbito al
territorio vecino de Galicia, por la llamada terra de Cervantes, lo que
refuerza su visibilidad mediática.
A
castelanización progresiva da nosa toponímica invade a comarca da Somoza e o
noso río Valcarce, que non Valcarcel, e si Veiga de Valcarce, de base medieval
val carceris. Vilafranca do Bierzo tivo a súa orixe na localidade de Burbia de
Valcarce. Supoñemos que a presenza dos francos do Cluñego alterou a anterior
denominación.
Cando
pescudamos na documentación medieval dos mosteiros bercianos atopamos Valboa frente á antietimolóxica Balboa atual.
Outro tanto acontece co antigo mosteiro de Vilaboa, agora castelanizado en
Villabuena. A presenza do mosteiro de Samos en Vilela reforzou o seu topónimo
galego como en Horta. Na contorna temos Pieiros, Quilous ou Castro da Ventosa.
O
vello castelo de Ulver evolucionou a Cornatelo ainda que agora temos Cornatel.
Nesta contorna atopamos Ferradelo ou Ferradielo, Sancto Johanni de Palloças,
Rioferreyros, Vila vella (Fuero 1517), Paradela de Muces, Ourellan, Ribeyrina,
Toural, Vila de Paos (1282). Topónimos de clara influencia lingüística galega.
O Bierzo, xaneiro de 2019
www.facebook.com/javierlagomestre
0 Comments:
Publicar un comentario
<< Home