miércoles, mayo 27, 2009

DEMANDAS SOBRE LA ENSEÑANZA DEL GALLEGO CURSO 2009-10


DEMANDAS SOBRE LA ENSEÑANZA DEL GALLEGO
PARA EL CURSO ACADÉMICO 2009-2010
DE FALA CEIBE DO BIERZO.



La Asociación cultural Fala Ceibe do Bierzo se dirige a la ciudadanía berciana, la Consejería de Educación de la Junta de Castilla y León, el Procurador del Común de Castilla y León y los medios de comunicación para informarles de la actual problemática escolar de la enseñanza de la materia de Lengua Gallega en El Bierzo. Seguidamente indicaremos los puntos principales y más conflictivos del aprendizaje del gallego, según las variadas demandas de la comunidad escolar, padres, madres, profesorado y alumnado afectado.


1. IMPOSIBILIDAD DE ESTUDIO DEL GALLEGO EN EL BACHILLERATO.
Nos ha llegado la queja de los afectados referida a que cierto alumnado que ha estudiado la materia de Gallego en la ESO, tras finalizar los 4 cursos de que se compone, no puede continuar estudiando gallego en Bachillerato. Cerca del 77,7% del alumnado que ha cursado gallego en la ESO no se le permite optar por esta misma materia de Bachillerato. Al alumnado que no ha cursado los 4 cursos completos de la materia de Ciencias Sociales en Gallego no se le concede el título oficial de Gallego conocido como CELGA 2.


En El Bierzo cierto alumnado se incorpora a la materia de Gallego en los diferentes cursos de la ESO, sin completar la totalidad de los 4 cursos, debido a la falta de información institucional adecuada al comenzar la ESO. La solución a esta problemática escolar es que se permita al alumnado elegir la optativa de Lengua y Cultura Gallega en Bachillerato sin tener la titulación de CELGA 2 para el alumnado que ha superado 4º de ESO y ha aprobado con nivel suficiente. El alumnado que estudia Bachillerato tiene dos cursos para aprender Gallego y poder presentarse a las pruebas para la obtención del título CELGA 2 y, posteriormente, obtener también el título CELGA 3, al final del Bachillerato, condicionado a la previa consecución del CELGA 2.


Estamos en el período de matriculación para el curso 2009-2010 y los centros educativos de El Bierzo con 1º y 2º de Bachillerato no ofertan la materia optativa de Lengua y Cultura Gallega por falta de comunicación oficial al respecto. Esta carencia de la materia de Gallego en el Bachillerato perjudica claramente al alumnado que desea continuar con sus estudios de Gallego desde la ESO. La cláusula 2.3 del Protocolo General de Colaboración entre la Xunta de Galicia y la Junta de Castilla y León establece que “se promoverá que los centros que optasen por esta enseñanza le otorguen continuidad al programa para garantizar que los alumnos puedan completar los estudios y obtener los certificados correspondientes”.


La Consejería de Educación de la Junta de Castilla y León tiene que resolver de forma definitiva esta problemática de la materia optativo de Gallego en Bachillerato. Así debe elaborar normativa al respecto y enviarla cuanto antes a los centros educativos para su ejecución inmediata. Antes de que comience el curso académico 2009-10 se debe solucionar este grave problema para que la comunidad escolar pueda optar libremente por la materia de Gallego en Bachillerato.


2. HERMANAMIENTO E INTERCAMBIO DE VISITAS EDUCATIVAS.
La cláusula 2.5 del Protocolo General de Colaboración indica que “ambas comunidades potenciarán el hermanamiento y el intercambio de visitas entre los centros públicos de Castilla y León donde se imparte esta enseñanza y los de Galicia de semejante nivel educativo”. Pero nos llegan quejas de la comunidad escolar afectada sobre los problemas que surgen para ejecutar este acuerdo interautonómico sobre hermanamientos con centros gallegos y visitas educativas a Galicia. Algún Consejo Escolar de Villafranca se ha manifestado contrario a este hermanamientos entre su centro educativo y otros de la Comunidad Autonómica de Galicia. Oponerse a esos intercambios y visitas educativas de los centros bercianos supone un obstáculo al desarrollo pedagógico pleno del alumnado de la materia de Gallego, pues los contactos con Galicia facilitan una mejor asimilación de la Lengua y Cultura Gallega.


Pedimos la intervención de la Consejería de Educación de la Junta de Castilla y León en este asunto mediante la comunicación oficial de autorización a los centros escolares afectados y su profesorado de Gallego para que se fomenten estos intercambios escolares interautonómicos. Se debe garantizar a todo el alumnado afectado la participación en estos hermanamientos con centros gallegos y visitas educativas a Galicia, sin impedimentos burocráticos (aprobación por Direcciones, Claustros y Consejos Escolares) ni económicos (subvenciones de Dirección Provincial de León o Consejería de Educación), así como la recuperación posterior de las clases perdidas por causa de los viajes.


3. PROMOCIÓN DEL PROGRAMA DE GALLEGO.
Desde hace años venimos reclamando una Campaña de promoción del programa de Gallego en los centros escolares de El Bierzo. Esta carencia informativa institucional casi no ha variado curso tras curso. Así en la “Guía del estudiante. Oferta Educativa de León. Curso 2009-10” la información se reduce a indicar los centros en donde se imparte la materia de Gallego. Nada se habla de las ventajas del aprendizaje del Gallego, las condiciones, los cursos, la titulación obtenida, etc.


La cláusula 2.5 del Protocolo General de Colaboración determina que “se fomentará la creación de un foro web o aula virtual para favorecer el mutuo conocimiento e intercambio de experiencias entre los escolares”. Nada de esto se ha cumplido por parte de la Consejería de Educación de la Junta de Castilla y León. Por eso exigimos el cumplimiento de lo pactado en materia de información de la enseñanza del Gallego en internet según el Protocolo interautonómico.


Es preciso iniciar una Campaña de información y promoción del Programa de Gallego de forma inmediata y actualizada en todos los centros de El Bierzo occidental. Además hay que garantizar que todo el alumnado recibirá en el sobre de matrícula la información adecuada y completa sobre la materia de Gallego, con la petición expresa y clara de autorización por los padres y las madres de la opción por la materia de Gallego.


La Consejería de Educación debe dar instrucciones concretas a los centros escolares sobre la información mínima de la materia de Gallego que ofertarán a sus comunidades escolares. Concretamente los centros facilitarán la libre elección del Gallego, en el sobre de matrícula, mediante dos formas: 1ª con pregunta directa sobre la opción voluntaria por la materia de Gallego y 2ª con la correspondiente casilla de la materia de Gallego en los impresos de matriculación.


4. GALLEGO EN NUEVOS CENTROS ESCOLARES.
La enseñanza del idioma Gallego en El Bierzo tiene un mandato legal derivado del propio Estatuto de Autonomía de Castilla y León. En su artículo 5.3 leemos que “gozan de respeto y protección la lengua gallega en los lugares en que habitualmente se utilice”. Hay una expresa vinculación entre idioma gallego y territorio en donde se utiliza. Además, el Protocolo General de Colaboración insiste en “delimitar, de acuerdo con los estudios sociolingüísticos existentes, la extensión geográfica del área de aplicación de lo establecido en el protocolo, concretando tantos los centros como el alumnado afectado” (cláusula 3.1.c). Resulta difícil entender que todavía haya centros escolares en pleno Bierzo occidental, territorio histórico gallego-hablante, que no oferten la materia voluntaria de Gallego. Son los casos de Veiga de Valcarce, Quilous, Carracedelo o Fabeiro. Sabemos de la demanda de esta materia que hay en estos centros y también del rechazo por parte de las respectivas direcciones.


La Consejería de Educación de la Junta de Castilla y León debe garantizar la oferta de la materia en todos los centros educativos de El Bierzo occidental para cumplir con el mandato del Estatuto de Autonomía. Sólo así el alumnado podrá ejercer su derecho a optar voluntariamente por la materia de Gallego.


Igualmente demandamos que la materia de Gallego se oferte en todos los niveles no universitarios. No se pueden dar situaciones lamentables como la del centro escolar de A Ponte Domingo Flórez, en el cual no se oferta la materia de Gallego en secundaria. En otros centros se impide estudiar Gallego en bachillerato. De esta forma se interrumpe el progreso educativo del alumnado berciano que estudia Gallego.


5. ACTIVIDADES EXTRAESCOLARES.
Sigue habiendo problemas para que el alumnado de Gallego pueda participar en las actividades extraescolares que se organizan. Éstas son muy necesarias para completar su formación sobre la materia de Gallego. Pedimos que se facilite la participación del alumnado en actividades extraescolares relacionadas con el idioma gallego, casos del Día das Letras Galegas, fomento de la lectura (Salibrín de biblioteca municipal de Ponferrada), cine, música, teatro, etc. Entendemos que estas actividades extraescolares no deben depender de la autorización de los departamentos de Ciencias Sociales sino del propio profesorado de Gallego.


Ponferrada, 27 mayo de 2009.
http://www.obierzoceibe.blogspot.com/

http://www.blogoteca.com/obierzoxa
http://www.ciberirmandade.org/falaceive
http://www.falaceibe.tk/
www.partidodelbierzo.com

lunes, mayo 25, 2009

DIALECTOLOXÍA GALEGO-BERCIANA


DIALECTOLOXÍA GALEGO-BERCIANA,
Por Xabier Lago Mestre, de Fala Ceibe do Bierzo.



A lingua galega falada no Bierzo ten certas especificidades filolóxicas que paga a pena comentar polo seu interese social. Dende logo non compartimos denominacións terminolóxicas referidas ao dialecto berciano, galego-leonés ou galego-berciano porque ese pretendido dialecto rexional non é tal porque non ten unidade filolóxica minimamente esixida. Pola outra banda, cando os falantes se refiren ao seu chapurreao do Bierzo, dicimos que esa mesma denominación se utiliza en diversas comarcas de Galiza para denominar as súas falas locais e incluso nas comarcas aragonesas. O profesor Francisco Fernández Rei indica ao respecto “que aínda hoxe moitos falantes digan espontáneamente que non falan galego auténtico, senón un galego chapurrado, e que o galego cerrado se escoita en tal ou cal lugar, que con frecuencia se asocia cun sitio ou cunha zona moi distante xeograficamente de onde é a persona investigada, lugar unido moitas veces á idea de atraso e resticidade (…)” (Dialectolóxía da lingua galega, 1990).


O catedrático de Santiago fai un estudo dos bloques lingüísticos da lingua galega do noroeste peninsular. O Bierzo queda comprendido no bloque oriental, e dentro deste na área oriental-central, compatindo espazo coas subáreas A Fonsagrada-O Courel-O Bierzo e Valdeorras-Viana. Ao norte linda coas áreas asturiana, ancaresa e ao sur a área zamorana.


A área ancaresa comparte características coa áreas asturiana e zamorana. Así o ancarés forma palatización de a tónico: irmä, pèdre; dobre acentuación: buscar, cólmëa; existencia de vocais nasalizadas: cadea, madría; gheada en amigho, ghalo; aspiración de –s postnuclear; cheísmo; pretérito dos verbos en –er (colliu, collimos, collirla…); o artigo masculino singular l´ en posición antevocálica (l´horto); os demostrativos estos, esos, aquelos; posesivos meu(s), tou(s), sou(s),mia(s), túa(s); alomorfo l do pronome átono o tras forma verbal rematada en vocal ou ditongo (sintol, víul, deixóuel);formas verbais collí, partí, dixe, sen o –n propio do galego común; pretérito dos verbos en –ar (cantèche, cantèmos, cantèstestes).


A lingua galega da rexión do Bierzo ten diferencias entre dúas zonas, a oriental e a occidental. As formas baxo, caxa son máis utilizadas na oriental e menos na occidental, mentres que baixo e caixa se usan máis na occidental que na outra. O -L- e o -N- permanecen na zona oriental e pérdense na occidental. Plural en cais e ladrois no occidente e caes e ladroes no oriental. Colliu, collira, collise predominan na oriental. Colleu, collera e collese imponse na occidental. Acentuación paroxítona en cantabamos e cantaramos na zona occidental. Acentuación proparoxítona en cantábamos e cantáramos máis no oriente. Desinencia –ste no pretérito no oriente, mentres que desinencia –che no occidente.


O lindeiro oriental do idioma galego na rexión berciana os filólogos a fixan na divisoria dos ríos Cúa e Sil, e máis ao sur coincide cos límites administrativos entre as provincias de Ourense e León. De novo seguimos a Francisco Fernández Rei para comentar que, a pesar do descrito dialectismo do idioma galego do Bierzo, “convén salienta-lo feito de que a unidade do galego vivo é moi grande; non pode falarse de fragmentación dialectal ó non sentiren os falantes como profundas e definitorias as diferencias lingüísticas, o que non quere dicir que o estudioso da lingua galega non poida delimitar áreas lingüísticas (…)”.


O Bierzo, maio de 2009
www.obierzoceibe.blogspot.com

http://www.blogoteca.com/obierzoxa
http://www.ciberirmandade.org/falaceive
http://www.falaceibe.tk
www.ciberirmandade.org/falaceive
www.partidodelbierzo.com

sábado, mayo 16, 2009

DOAZÓN DE LIBROS GALEGOS DE FALA CEIBE


DOAZÓN DE LIBROS GALEGOS DE FALA CEIBE

Asociación Cultural Fala Ceibe do Bierzo.



Todos os anos Fala Ceibe do Bierzo aproveita a celebración do Día das Letras Galegas (17 de maio) para facer actividades relacionadas co fomento social da lingua galega na nosa rexión estremira. Neste ano retomamos a doazón de libros en galego para as bibliotecas municipais do Bierzo, promoción que xa vimos facendo dende a constitución da asociación en 1998. Nesta ocasión comprende un total de 200 libros, repartidos por catro lotes para outras tantas bibliotecas dos concellos. A doazón de libros de literatura galega infantil, xuvenil e de adultos vén da editorial Xerais de Vigo (http://www.xerais.es/) que amablemente nos facilitou os libros.


Neste sentido xa fixemos doazón do corresponde lote de libros galegos para a biblioteca municipal de Bembibre. Este novo centro cultural, chamado Casa das Culturas, recibe por primeira vez libros en galego de Fala Ceibe, para que os lectores do Bierzo Alto poidan tamén ler na nosa lingua berciana. As outras bibliotecas que recibiron libros son a de Vilafranca do Bierzo e de Ponferrada. A biblioteca da capital do Bierzo ten un claro carácter rexional que é aproveitado por lectores non só de Ponferrada senón tamén de toda a nosa rexión, razón pola que é a que recibe maior número de libros da nosa doazón. Ambalas dúas bibliotecas xa tiñan libros doados por Fala Ceibe en anos anteriores. Ademais o bibliobús da Deputación de León, que percorre os núcleos rurais da rexión, tivo o seu lote de libros infantís e xuvenís, segundo o pedimento das súas bibliotecarias.


O Bierzo, 17 de maio de 2009.
http://www.obierzoceibe.blogspot.com/
http://www.blogoteca.com/obierzoxa
http://www.ciberirmandade.org/falaceive
http://www.falaceibe.blogspot.com/
http://www.falaceibe.tk/

jueves, mayo 07, 2009

NUEVO CONVENIO ENTRE JUNTA CYL Y CONSEJO BERCIANO

Escudo do concello Borreis.
NUEVO CONVENIO MARCO ENTRE JUNTA AUTONÓMICA Y CONSEJO BERCIANO,
Por Xabier Lago Mestre, Fala Ceibe d´O Bierzo.



La Junta de Castilla y León y el Consejo berciano han firmado el pasado 4 de mayo el llamado Convenio Marco de colaboración sobre la cooperación económica, desarrollo competencial y participación institucional de la Comarca de El Bierzo. Este nuevo Convenio interinstitucional sustituye al anterior de abril de 2003. La verdad es que todos y todas tenemos que alegrarnos de este nuevo acuerdo bilateral que reconoce la importancia institucional de El Bierzo.


Sin embargo sorprende que no se haya esperado a la aprobación previa de la reforma de la Ley 14/1991, de 14 de marzo, por la que se creó la Comarca de El Bierzo. Comentamos que la lógica sería, primero aprobar la nueva ley que concederá un nuevo Estatuto institucional para El Bierzo, y segundo desarrollar esta ley autonómica mediante el necesario Convenio Marco que fije los medios personales, materiales y económicos. Resulta que el futuro Estatuto jurídico de El Bierzo, que se aprobará en las Cortes de Valladolid, precisará complementarse con normativa posterior, a saber, leyes sectoriales, reglamentos o convenios de colaboración para ejecutar adecuadamente su contenido específico. Y es que hay que desarrollar la ley autonómica que reconocerá un nuevo Estatuto berciano, y también cumplir con el mandato del propio Estatuto de Autonomía de Castilla y León, “(…) teniendo en cuenta sus singularidades y su trayectoria institucional” (artículo 46.3).


En fin, mejor sería negociar este Convenio Marco a posteriori de la aprobación del futuro Estatuto berciano, y más cuando aquel tendrá una duración de 4 años, de 2009-2012. Podemos pensar que las dos instituciones firmantes, Junta de Castilla y León y Consejo berciano, tenían prisa por su concreción, por razones de oportunismo político la primera, y por necesidades económicas ante el déficit de los gastos corrientes el segundo. Pero insistimos que las futuras competencias que asumirá el Consejo berciano, su nuevo financiamiento -que fijará el futuro Estatuto institucional de El Bierzo-, así como las inversiones públicas interinstitucionales, deberán concretarse posteriormente a través de otra normativa complementaria que habrá que negociar entre la Junta de Castilla y León y el Consejo berciano. Esperemos que esta problemática permita que el citado Convenio Marco quede abierto ante las posibles modificaciones que se produzcan antes de su finalización en el 2012.


Destacamos la referencia a la participación institucional (estipulación 6ª) del Consejo berciano en órganos colegiados autonómicos que tramiten “intereses comarcales”, así como la “adopción de medidas legislativas” para facilitar esa intervención. En este sentido, el futuro Estatuto institucional de El Bierzo debe reconocer expresamente la iniciativa legislativa berciana, como ya tienen reconocidas las comarcas de Catalunya, para poder presentar proposiciones de ley ante las Cortes de Valladolid. Creemos que en el caso de las competencias más propias y específicas, las referidas a nuestra cultura, idioma gallego, derecho consuetudinario, organización local (comunidades vecinales), deportes autóctonos, música, tradiciones y fiestas populares, etcétera, el Consejo berciano debería ejercer su derecho de petición o propuesta ante la Junta de Castilla y León. Ésta última, siempre que reglamente esas competencias, deberá tener en cuenta las propuestas vinculantes del Consejo berciano en protección de su interés colectivo propio.


También hay una referencia al sistema electoral que reformará el nuevo Estatuto institucional de El Bierzo. En la estipulación 7ª del Convenio Marco se indica que se procurará un “sistema electoral para hacerlo más democrático y representativo de las fuerzas políticas, en el que se establezca la representación o presencia en el Consejo de todas las zonas que en la misma se definan (…)”. Es un acierto incidir en la representación territorial -por zonas y comarcas de la región berciana- frente a la actual municipal que ocasiona tantos desequilibrios electorales, al primar con ésta la representación de los municipios rurales y despoblados sobre los municipios más poblados. La lógica progresista y democrática potencia el parámetro de población y el voto igualitario de todos los votantes. Si queremos desarrollar nuestro ente institucional berciano hay que fortalecer su representación territorial y disminuir la municipal actual. También reforzaremos la legitimidad territorial mediante un sistema electoral directo, según el mandato general de la Carta Europea de la Autonomía Local.


A nivel educativo, el Consejo berciano elaborará una publicación sobre etnología, antropología cultural, cultura popular y tradiciones de la región berciana que sirva de apoyo a los currículos escolares. En materia de promoción de la lengua gallega, el Consejo berciano asume un nuevo protagonismo institucional, que le concede un puesto en el seno de la Comisión de seguimiento del Protocolo General de colaboración para la enseñanza del gallego en los centros escolares de El Bierzo. La promoción de la lengua gallega también debe estar presente en los entes locales, concediéndole al idioma propio de O Bierzo occidental el valor social que tiene desde siglos. En este sentido, hay un derecho de información bilingüe, en castellano y gallego, que reclamamos a los entes locales bercianos, y que se puede ejercer a través de la elaboración de documentación bilingüe (bandos, reglamentos, instancias…), cartelería, señalización y páginas web municipales. Los gallegohablantes bercianos seguiremos esperando la necesaria voluntad política a favor del uso institucional del “outro idioma do Bierzo”.


O Bierzo, maio de2009.
www.obierzoceibe.blogspot.com



viernes, mayo 01, 2009

PORTUGUÉS, ENSEÑANZA A POTENCIAR


PORTUGUÉS, ENSEÑANZA A POTENCIAR.
Xabier Lago Mestre, Fala Ceibe d´O Bierzo.



El Pte. de la Junta de Castilla y León ha declarado que potenciará la enseñanza del idioma portugués en la Comunidad Autónoma. La reunión entre el dirigente castellano y el embajador de Portugal en España, Álvaro Mendoça, celebrada el 30 de abril de 2009, trató de la importancia de fomentar el aprendizaje de ambos idiomas en los respectivos estados. El embajador resaltó la importancia de los mercados con idioma luso, derivados de Portugal, Brasil y Angola, que en el horizonte de 20 años contarán con un total de 360 millones de hablantes de esta lengua ibérica.
El desconocimiento del idioma vecino por parte de los españoles resulta asombroso, todo lo contrario acontece con los portugueses. No se trata de demandar que se hable portugués, pero por lo menos que tengamos los conocimientos suficientes de esta lengua para comprenderlo a nivel escrito o oral.


El portugués y El Bierzo.


En este sentido resaltamos que en la región berciana desde hace años se estudia portugués. Indicamos seguidamente la relación de centros escolares donde se aprende portugués: Bembibre (Menédez Pidal, Sta. Bárbara y Pradoluengo), Fabeiro, Granja de S. Vicente, Palacios del Sil, Páramo del Sil, Torre, Tremor de Arriba, Villablino (Generación 27, S. Miguel y Tierno Galván) y Villaseca de Laciana. La firma de un convenio de colaboración entre los estados portugués y español, para la enseñanza del idioma vecino, a los descendientes de los inmigrantes portugueses ha facilitado la ejecución de su enseñanza en la región berciana durante los últimos años.
O portugués resulta de fácil aprendizaxe para os bercianos galego-falantes. A razón desta afirmación é que o portugués deriva do galego medieval. Recordemos que a rexión norte de Portugal dependía do reino de Galiza, posteriormente o Reino independente de Portugal extendió o galego-portugués por Iberoamérica e África coa conquista e maila colonización. Como dato curioso resaltamos que o ancarés berciano resulta moi semellante ao portugués norteño, na súa fonética, coas súas peculiares vogais finais pechadas.